当前位置: 首页>诗词起名>南北朝>看放市诗
搜索 重置

看放市诗

年代:南北朝   作者:庾肩吾   音频播放:看放市诗音频播放   更新时间:2023-12-03


旗亭出御道,游目暂回车。既非随舞鹤,聊思索枯鱼。

悬龟识季主,榜酒见相如。日中人已合,黄昏故未疏。


译文

我对日复一日的水行客宿已经厌倦,因为风潮变幻不定,莫可理究,凶险难测。

彭蠡水波涛奔流,时而遇到洲岛,立刻遽分两股,急转猛合,又冲撞到岸崖之上,崩起重重雪浪,更凝聚起来,奔流而下。

沿途,有时乘月夜游,聆听哀怨的猿啼,湿露而行,赏玩芳草的浓香;

有时晨起远眺,近处晚春秀野,碧绿无际,远处苍岩高峙,白云如聚。

我想凭借与寥夜清晨静景的对晤,来参透这冥冥之理。但是日日夜夜,朝朝昏昏,百思千索,依然不解。

因不耐静思默想,于是攀登悬崖,登上了石镜山;牵萝扳叶,进入了松门顶。

访异探秘,登高远望,然而三江九派,先哲的记载,已成难以追寻的故事;沧海桑田,这千变万化的自然之理,更难以考究。

如今灵物异人已惜其珍藏,秘其精魂;

金膏仙药,温润水玉,早已灭其明光,辍其流温。

对于这颠颠倒倒,是非莫明的一切,我奏起了《千里别鹤》曲。突然断弦一声,万籁俱寂,唯有那无尽愁思在江天回荡。

参考资料:

1、湖州师范学院人文学院网入彭蠡湖口

注释

倦:厌倦。水宿:栖住于水中的船上。此句意谓厌倦了水上长途旅行。具论:详细述说。

骤:急疾。回合:聚合;汇合。此言风浪拍打在洲岛上。圻岸:曲岸。崩奔:水流冲激堤岸而奔涌。

狖:长尾猿。浥:湿。馥:香气浓郁。芳荪:香草名。此句说露水沾在芳荪的叶子上,散发出浓郁的香气。

屯:聚集。

千念二句:各种感慨日夜缠绕在心头。

石镜、松门:山名,二山都近鄱阳湖口。

九派:浔阳的别称。即今江西九江。上二句说古代关于三江、九派说法已成往事,其中的玄理也无从知晓。

灵物:珍奇神异之物。郄珍怪:惜其珍奇怪异之状。秘精魂:隐藏其精神魂魄。二句说江湖中本来有很多神异之物,但都不显现出来。

金膏:道教传说中的仙药。灭明光:韬光而不显现。水碧:玉的一种,又称碧玉。辍:停止。流温:指水玉温润。二句说此江中有金膏、水碧,然都灭其明光,止其温润而不见。

千里曲:曲名,即《千里别鹤》曲。弦绝:曲终。