当前位置: 首页>诗词起名>唐诗>宿友人山居寄司徒相公
搜索 重置

宿友人山居寄司徒相公

年代:唐代   作者:李建勋   音频播放:宿友人山居寄司徒相公音频播放   更新时间:2023-12-02


雨雪正霏霏,令人不忆归。地炉僧坐暖,山枿火声肥。
隔纸烘茶蕊,移铛剥芋衣。知君在霄汉,此兴得还稀。
郢客相寻夜,荒庭雪洒篙。虚堂看向曙,吟坐共忘劳。
溪冻声全减,灯寒焰不高。他人莫相笑,未易会吾曹。


译文

黄鸟黄鸟你听着,不要落在楮树上,不要啄我粟米粮。这个地方的人们,如今拒绝把我养。还是回去快回去,返回亲爱的故乡。

黄鸟黄鸟你听着,不要落在桑树上,不要啄我红高粱。这个地方的人们,信义对他没法讲。还是回去快回去,回到兄弟的身旁。

黄鸟黄鸟你听着,不要落在柞树上,不要啄食我黍粱。这个地方的人们,不可和睦相来往。还是回去快回去,回到叔伯的身旁。

参考资料:

1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:402-404

2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:377-379

注释

黄鸟:黄雀,喜吃粮食。榖:树名,即楮树。粟:谷子,去糠叫小米。谷:养育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。言:语助词,无实义。旋:通“还”,回归。复:返回,回去。邦族:邦国家族。

粱:粟类。明:“盟”之假借字。这里有信用、结盟之意。诸兄:邦族中诸位同辈。

栩:柞树。黍:古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物。叶线形,子实淡黄色,去皮后称黄米。与处:共处,相处。诸父:族中长辈,即伯、叔之总称。