年代:五代 作者:李煜 音频播放:
更新时间:2023-12-04
译文
拂晓的月亮从天空坠下,夜空云雾已经微淡,默默无语倚在枕上。梦醒仍恋芳草绵绵,雁声消失遥远天边。
啼晓的黄莺散,零落的飞花乱,只留下寂寞画堂深深院。任落红遍地休扫它,留待跳舞人回当地毯。
参考资料:
1、蒋方编选.《李璟李煜集》.南京:凤凰出版社,2014:118-120
2、张玖青.《李煜全集》.武汉:崇文书局,2015(第二版):39
3、高文炳编著.《唐宋词选译赏析》.香港:天马图书有限公司,2001:78
注释
坠:落下。微:疏淡。欹:斜倚。
馀花:馀即余,残花。埽:扫去。尽从伊:这里指全由落花,任凭它飘落一地。
赏析
李煜亡国归宋后沦为阶下囚奴,因为北宋禁令对其的严厉,所以心中产生不满却无法倾诉,所以写下这篇相思之词,来反映出其当时的内心苦痛与酸楚。
参考资料:
1、王光鹏.《李煜词集》.上海:上海古籍出版社,2014:25
宝宝名字分享
最新古诗词
热门古诗词
大家正在看